Парадигма №3/21

Texts

Марічка Сташко. прихована вода

Евгений Сошкин. ступай же ступай

Вольга Гапеева (Volha Hapeyeva). памяць

Ірина Шувалова. vesper

Данила Давыдов. это мы научились

Юля Цімафеева. у пошуках новай зямлі

Ольга Брагiна. нетривка історія

Рамиль Ниязов-Адылджян. проведу тебя до дома

Ольга Туркина. смеяться нельзя

Юлія Мусаковська. потреба вбивати і воскрешати час

Сергей Круглов. вниз и ввысь

Катріна Хаддад. сезон вітрів

Валерий Леденёв. нас уносит вода

Богдан Куценко. кінець географії

Анна Голубкова. человек уходит

Татьяна Ретивова. диссоциативная фуга на берегу Потомака Невы Днепра

Олександр Кочарян. вайбнахт

Юрий Гудумак. от места к месту

Ростислав Кузик. пісні марного часу

Дмитрий Замятин. вибрирующие вернакуляры

Дарина Чупат. символ відсутності

Канат Омар. только не оборачиваясь

Map

Арсений Ровинский, Остап Сливинський, Борис Херсонский, Сергей Ивкин, Софья Суркова, Нина Александрова, Антон Полунiн, Іван Гнатів, Алина Сахарчук, Iван Колдунов

Translations

Поезія Білорусі / Поэзия Беларуси. досыць таго што я чую
(Уладзь Лянкєвіч [переклал з білоруської Лесик Панасюк], Анна Комар
[перевёл с беларусского Владимир Коркунов], Кристина Бандурина
[перевёл с беларусского Геннадий Каневский], Артур Комаровський, Наста Кудасова [переклала з білоруської Ольга Брагiна])

Моніка Мачяш (Аріна Макароновіч). фокусуємо зір.
Переклав з польської Микола Гуменюк

Каміль Ґалус. концентрація. Переклав з польської Микола Гуменюк

Ксения Чикунова. среди встревоженных первоцветов.
Перевёл с украинского Павел Кричевский

Катажина Сьльончка. олія на полотні.  Переклала з польської Вікторія Фещук

Антон Полунин. фло 2. Перевёл с украинского Владимир Коркунов

Лео Бутнару. простір у снігопаді. Переклав з румунської Лесик Панасюк

Томаш Пежхала. когда карты растают. современная польская поэзия #2
(Клавдия Пещчох, Павел Томанек, Дарья Хмелевская, Марта Митек, Малгожата Щецина, Агнешка Вольны-Хамкало, Кшиштоф Прущьневский)

Анна Агнiч (1952–2019). на смерть поета.
Переклала з російської Наталія Бельченко. Передмова Наталії Бельченко

Essay

Михайло Жаржайло. криза перевиробництва емоцій

Анна Грувер. Сама винна?

Interview

Анна Комар. «Меня взяли во время марша…» Беседовал Владимир Коркунов

Discussion

искусство: красть? / мистецтво: красти? (Дмитрий Кузьмин, Елла Євтушенко, Борис Филановский, Олесь Барлiг, Крысціна Бандурына, Поліна Городиська, Юлия Подлубнова, Ирина Котова, Александр Сорочан, Ілона Сільваші, Татьяна Кондратова, Александр Скидан)

#para

Анна Грувер&Владимир Коркунов (Олег Коцарев, «Вміст чоловічої кишені»; Иегуда Амихай, «Сейчас и в другие дни». Пер. с иврита А. Бараша; Анна Малігон, «Розарій»; Лида Юсупова, «Приговоры»

Reviews

Михаил Крутиков. Новый взгляд на расцвет идишской литературы в Берлине (Marc Caplan, Yiddish Writers in Weimar). Перевела с идиша Анна Журавель-Сегал

Елла Євтушенко. Книжковий огляд (Михайло Жаржайло, «Неприпустимі символи»; Кадзуо Ішіґуро, «Художник хиткого світу»; Софія Андрухович, «Амадока»)

Егана Джаббарова. Зудящие шрамы истории (Афина Фаррукзад, «Болезнь белизны». Пер. с шведского Надежды Воиновой)

Ольга Брагiна. Плетиво історій (Юлія Мусаковська, «Бог свободи»; Юрій Іздрик, «Інші речі»; Ірина Шувалова, «каміньсадліс»)

Олег Коцарев. Пригоди патетичного молодого автора на тлі історії та культури Лівану (Жаббур Дуейги, «Надруковано в Бейруті». Пер. з арабської Оксани Прохорович)

Нина Александрова. На полях книг (Андрей Санников, «Собрание стихотворений»; Лета Югай, «Вертоград в августе»; Георгий Мартиросян, «Если я забуду тебя, Иерусалим»)

Олеся Зеліско. I`ll be there for you по-австралійськи або Щось виходить з-під контролю (Джон Бірмінгем, «Він помер із фалафелем у руці». Пер. з англ. Гєника Бєлякова)

Ольга Балла. хроники библиофага #3 (Ольга Медведкова, Виталий Лехциер, Александр Уланов, Вернер Хамахер [Пер. с немецкого Анны Глазовой], Александр Чанцев, Дмитрий Бавильский, Геннадий Каневский, Алексей Макушинский, Филипп Дзядко, Михаил Бараш)


Номер, який ви бачите, — останній номер «Парадигми», яким ми завершуємо проєкт. Ми вдячні всім авторкам і авторам, читацькій аудиторії, всім, без кого журналу б не було. Дякуємо!

Співредактори Paradigma,
Анна Грувер, Володимир Коркунов

Номер, который вы видите, — последний номер «Парадигмы», которым мы завершаем проект. Мы благодарны всем авторкам и авторам, читательской аудитории, всем, без кого журнала не было бы. Спасибо!

Соредакторы Paradigma,
Владимир Коркунов, Анна Грувер