У тиші до всього
І написано було — люди
І це була справжня історія
Занадто багато насправді
І метафоричний кийок
І кров
І чоловіки і жінки були там
Не в рівній кількості
Але можна сказати, що голоси жінок
Стали гучніше в певний момент
І в мене була сусідка з акцентом
Яка запитала мене
Що тут відбувається
У чому справа
І не те щоб я знала, як відповісти їй, або хотіла відповідати
Але я була свого роду провідником для неї
І тому я обтічно сказала, що
Якщо ситуація погана, то ми не повинні мовчати
І вона розповіла мені про місце, де жила в минулому
І про несправедливість, яку пережила
Вона сказала
Я не хочу всього цього тут
Я теж не хочу тут цього
І я залишаю будинок
Виходжу дорогу, на якій не відрізнити лівого від правого
Тільки моя сусідка і я
На темних сходах
В тиші
До всього.


Боротьба
Криза пожирає простір
Який ми створили власними руками.
Хто
Стоїть між світами
Промовляючи щось
І хто
Повертається спиною.
Я вже чекаю лиха
Коли ми пронизаємо простір
Коли ми пронизаємо простір
За межами.

Обнажись
Сними все
Вот так
Гораздо лучше
Посмотри, какое у тебя прекрасное тело
Обнажись
Сними все
Вот так гораздо лучше
Посмотри, какое
У тебя
Прекрасное тело
Почему ты прячешься от меня
Поди сюда
Обычно ты пробираешься в ванную в темноте
В этом году я буду другой
В этом году я позволю тебе идти

Птица в целлофане
Я собираюсь внутри беспомощности, я пересказываю вам
Полное отчаяние
Я поведаю вам случай с птицей, которая упала из моего окна
В шахту всех окон
Прямо из моего окна
В свободный день который был
Мертв
В ее клюве
И как так получается, что тебе понравилось
Самое банальное предложение, которое я написала
Об этой птице:
Птица в целлофане.

Моя поезія перетинає культури
Зараз,
Наприклад,
Вона тут.

В трилингвальную подборку вошли стихотворения из новой книги Лали Ципи Михаэли «Сумасшедший дом», вышедшей синхронно на украинском и русском языках в Украине и России в 2020 году.